Bookmark and Share

El Hermano Líder habla ante los estudiantes de la Universidad de Oxford sobre África en el siglo XXI


Al Gadhafi habla - Espanol

BIENVENIDOS AL SITIO OFFICIAL DE MUAMMAR AL-GATHAFI-Al Gadafi habla - Al Gaddafi habla - Español

Muammar Al Gaddafi speaks Espanol

Audio |  |

Video |  | 

Пожалуйста, поддержите AlGaddafi.org
Пожалуйста, дайте пожертвование!


Please Support AlGaddafi.org

Are you GREEN? Please Donate to Us!

Image description
Image description

Пожалуйста, поддержите AlGaddafi.org
Пожалуйста, дайте пожертвование!

Пожалуйста, дайте пожертвование!

IAl-Gadhafi-Anazungumza


El Hermano Líder habla ante los estudiantes de la Universidad


de Oxford sobre África en el siglo XXI


16.05.2007

             Buenas noches a todos. Doy las gracias a los organizadores de esta reunión con el cuerpo docente, los estudiantes y el sindicato de estudiantes de la Universidad de Oxford. Abrigo la esperanza de que continuemos reuniéndonos de manera periódica para reflexionar acerca de las crisis y dificultades sociales, económicas y políticas que afectan al mundo entero.

 

             Ustedes me han pedido que aborde la cuestión de África en el siglo XXI. Abrigo la esperanza de que lo que voy a decir no sólo sea beneficioso para los africanos o para los estudiantes de la Universidad de Oxford, sino que también resulte valioso para el mundo entero.

 

             Durante la era de la denominada guerra fría, las principales Potencias - a saber, los Estados Unidos de América, la Unión Soviética, el bloque oriental, el bloque occidental, la OTAN y el Pacto de Varsovia - competían entre sí por África. Ese conflicto y esa competencia tuvieron consecuencias muy negativas y nocivas para África y para el mundo entero.

 

             África se vio gravemente afectada por esos conflictos. Se convirtió en escenario de la lucha ideológica. La competencia  en el ámbito de la influencia militar y política entre los Estados Unidos y la Unión Soviética le dio forma al continente. Lo mismo ocurrió con la rivalidad entre quienes trataron de monopolizar sus recursos y de obtener el mayor número de lacayos y clientes. La lucha entre el Este y el Oeste fue en verdad feroz. Los codiciados premios eran las materias primas de África y la posibilidad de contar con los países africanoscomoaliados en los foros internacionales.

 

             Fuimos las víctimas de esa lucha. El mundo tampoco se benefició con ella. Lo único que esa lucha generó fue la creación de un nuevo campo de batalla. Tradicionalmente, el conflicto se libraba en Europa occidental y oriental, y giraba en torno a esa región. Luego se extendió hacia África. África quedó dividida en países aliados con el bloque oriental  y países aliados con el bloque occidental.Delmismo modo en que ese conflicto consumió las energías de las principales Potencias, también agotó a África.

 

             Tanto los Estados Unidoscomola Unión Soviética dilapidaron enormes recursos con el propósito de dominar la mayor proporción posible de África. Ello tuvo un efecto negativo sobrela paz, la estabilidad, la seguridad y la economía mundiales. Estallaron revoluciones, guerras y combates. Se produjeron hechos de violencia, asesinatos y eliminaciones físicas. Ocurrieron cosas similares en Europa, si bien no en el mismo grado, a través de conflictos, de la guerra fría y ocasionalmente a través de guerras calientes. El conflicto giraba en torno a Europa, del mismo modo en que giraba en torno a África, y en particular al África septentrional, y, más específicamente, al lugar preciso en el que estamos en este momento.

 

             Lo que quiero decir es que cuando un continentecomoÁfrica o Europa se ve convertido en el escenario de una guerra fría o caliente entre grandes Potencias, inevitablemente la situación genera consecuencias sumamente negativas tanto en elplanoregionalcomoen elplanomundial. Por lo tanto, expreso el ferviente deseo de que, a través de esta reunión, el mundo saque las conclusiones necesarias a partir de las experiencias anteriores. También abrigo la esperanza de que el mundo desista de prácticas semejantes.

 

             Europa supo estar dividida. Supo haber un enfrentamiento militar entre la parte oriental y la parte occidental. Ahora se podría decir que Europa se ha unido. Su unidad es un factor que contribuye a que exista una gran estabilidad política, económica y psicológica. Ahora, Europa actúacomozona de amortiguación entre la Federación de Rusia y los Estados Unidos. Debe mantenerse unida y pacífica y debe seguir siendo una zona de separación, y no una zona de enfrentamiento.

 

             Ahora vuelvo a África, nuestro tema principal. África se ha libradodelconflicto que la asoló durante la guerra fría. Lamentablemente, hay indicios muy claros de una nueva lucha por África, que nos podría retrotraer a las tragediasdelpasado. Lo que está ocurriendo ahora es la aparición de un conflicto por África entreChinay los Estados Unidos. Tengo el deber de ser el primero en hacer sonar la alarma ante esta amenaza.

 

             Se está abordando el tema de una manera muy tímida y vacilante. Está sucediendo algo similar a lo que ocurre cuando alguien padece una enfermedad pero decide ignorarla hasta que resulta demasiado tarde. No quiero ocultarles la verdad a los pueblos de África ydelmundo entero. Está surgiendo en África un nuevo conflicto que convertirá nuevamente a África en escenario de una competencia entre las principales Potencias. Es probable que ese conflicto agote las energías de sus principales protagonistas, a saber, los Estados Unidos y China.

 

             Permítaseme describir claramente el enfoque que ha adoptado cada uno de esos dos países. Los Estados Unidos han adoptado un enfoque duro y áspero hacia África, que viene acompañado de soldados, armas y bases militares. Está tratando de establecer bases militares y un comando militar estadounidense en África. Interfiere de manera crasa en los asuntos internos de África. Se utiliza a los derechos humanos, a los que no se les presta atención alguna dentro de los propios Estados Unidos,comopretexto para penetrar en África y para ejercer presión sobre el continente. Los Estados Unidos pregonan los derechos humanos y la democracia a pesar de que la democracia no existe en los Estados Unidos ni en ninguna otra parte. Hablan de buena gobernanza, cuando en realidad no existe algo semejante. Se inmiscuyen en todos y cada uno de los aspectos de los asuntos internos. Si un lacayo de los Estados Unidos o un agente de la CIA es arrestado o es sometido a una investigación, los Estados Unidos exigen conocer todos los detalles: dónde está encarcelada esa persona, qué ha sucedido con ella, y por qué. ¿Existe en el mundo algún país que pueda solicitarles a los Estados Unidos información similar si uno de sus propios  ciudadanos se encuentra en una circunstancia similar? Por supuesto que no. Entonces, ¿cómo es posible que los Estados Unidos se arroguen ese derecho? Ese es el duro enfoque que aplican los Estados Unidos hacia África.

 

           Chinay los Estados Unidos son competidores. Ambos desean colonizar África y beneficiarse gracias a su riqueza. Sin embargo,Chinaha adoptado un enfoque blando.Chinano sermonea a los países africanos sobre su sistema de gobierno, los derechos humanos, la libertad de expresión, la buena gobernanza o cosas similares. China nunca se inmiscuye en los asuntos internos de otros Estados. No lleva soldados, bases militares ni comandos militares. Más de 600 empresas chinas están penetrando profundamente en África. Algunas comunidades chinas han comenzado a asentarse en África. Ese el enfoque blando que aplicaChina.

 

            Comoconsecuencia de ese enfoque blando, los africanos acogen calurosamente aChina. No cabe duda de que ello será beneficioso paraChina. Los africanos se sienten recelosos de los Estados Unidos debido al enfoque duro que aplica ese país. Esto demuestra la locura de las políticas estadounidenses. Los Estados Unidos son ignorantes respectodelmundo. Siempre actúan de manera tonta y errática.Comoocurrió en el pasado en los casos deVietnamy deSomalia, ycomolo demuestra la situación actual en elIraq, los Estados Unidos siempre actúan de manera tonta y errática. Siempre son ignorantes respecto de la regióndelmundo en la que deciden librar una guerra. Por ello, siempre pierden. Pareciera queChinasabe perfectamente cuál es la manera psicológicamente correcta de acercarse a África. Ha llegado en forma pacífica. Se está asentando de manera pacífica.Chinatriunfará en África.

 

             Este es el hecho alarmante que quiero señalar de manera clara y elocuente. Nadie habla acerca de esto. Algunos piensan que deberíamos atraer aChinapara que se coloque de nuestro lado contra el Goliat estadounidense. Hay un colonialismo que se impone por la fuerza y otro que utiliza métodos más suaves. Hay un colonialismo blando y un colonialismo duro. Pero, en última instancia, el colonialismo es uno solo.Comoya dije, existen los que acogen con agrado aChina. Todos queremos encontrar un elemento de disuasión contra el duro enfoque de la penetración estadounidense. Eso hace que nos pongamosdellado deChina. No obstante,Chinadebe saber que somos conscientes de que podría convertirse en una Potencia imperialista. Si desea asentarse en África o saquear los recursos de África a bajo costo y vender sus productos manufacturados a un precio exorbitante, se convertirá en una Potencia colonial.

 

             Hay en África unos pocos que se inclinan hacia los Estados Unidos. Pero, si se celebra un referéndum, triunfaráChina. La mayoría les teme a los Estados Unidos. Habida cuenta de la conducta que han demostrado en otras partesdelmundo, la gente teme que puedan llegar a imponer su presencia militar y su crasa injerencia en todos los asuntos internos.

 

             La rivalidad entreChinay los Estados Unidos es una de las cuestiones que afrontamos actualmente. Otra cuestión es la de la Unión Africana. Si África logra unirse talcomolo ha hecho Europa, se beneficiarán los africanos y el mundo entero. El hecho de que Europa ya no sea una zona dividida de enfrentamientos y conflictos entre dos bloques opuestos, ni un barril de pólvora que podría estallar en cualquier momento, ha sido beneficioso para Europa, para sus habitantes y para el mundo entero. Soy consciente de que las fuerzas estadounidenses que ocuparon Europa en la segunda guerra mundial siguen estando allí. Ello constituye una amenaza para la paz en Europa, en el Mediterráneo y en el mundo entero. Abrigo la esperanza de que deje de existir. De todos modos, es una cuestión europea.

 

             Europa es ahora un bien político y económico para sí misma y para el mundo entero. La Europa unida, con su moneda común y sus políticas comunes, es un factor estabilizador en el mundo. Nos gustaría que sucediese lo mismo en África. Nos gustaría que hubiese una moneda común, un banco central único y una política de seguridad común. El mercado africano único, con políticas unificadas en materia de importaciones y exportaciones, fortalecería la economía mundial.

 

             En la actualidad existen 50 Estados, cada uno de los cuales tiene su propia moneda, su banco central y su propio sistema económico. Eso hace que no tengamos ningún peso. ¿Cuál es el valor combinado de las economías de Malawi y de GuineaBissaucon relación a las de los bloques principales? ¿Acaso un gigante talcomola Unión Europea, losEstados Unidos,Chinao el Japón va a desperdiciar su tiempo negociando con una delegación deGambiaque desea comprar diez automóviles? Si un representantedelmercado común africano presenta una oferta para importar medio millón de automóviles, la situación cambia completamente. Es un cliente que merece que se le dedique tiempo, habida cuentadelvolumen de la transacción que propone. ¿Quién va a dedicar su tiempo a negociar una transacción comercial con Gambia, Madagascar, Malawi, Guinea Bissau o incluso Libia, pese a toda su riqueza petrolífera?Paracualquiera es una pérdida de tiempo negociar o emprender cualquier transacción con economías tan diminutas. La fragmentación de África no beneficia a la economía mundial ni a los principales mercados. Imagínense sencillamente si una de esas economías gigantescas tuviese que negociar con el ministro federal africano de comercio exterior. Eso sería muchísimo más beneficioso para la economía mundial, debido al tamañodelmercado africano único y a sus necesidades.

 

             Abrigo la esperanza de que los principales protagonistas y el mundo entero entiendan esta realidad. Abrigo la esperanza de que ayuden a África a lograr su unidad y a crear los Estados Unidos de África. Ello contribuirá  a la paz, la seguridad y la estabilidad mundiales, y generará enormes beneficios para la economía mundial y paraChinay los Estados Unidos.

 

            Acogemos con agrado a las empresas comerciales chinas, estadounidenses, europeas y japonesas. Pero no pueden asentarse en nuestras tierras ni tratar de colonizarlas. Tampoco pueden aterrorizarnos, extorsionarnos o explotarnos. Eso jamás lo podremos aceptar. En esta época los africanos somos diferentes. Tenemos científicos y expertos de nivel mundial. Ya no se nos puede engañar con los pequeños trucos que fueron utilizados en contra de nosotros en el pasado.

 

             Se gastan sumas astronómicas de dinero en la producción de armas de destrucción en masa, misiles balísticos de alcance intercontinental, armas nucleares y portaaviones. Se dilapidan sumas igualmente incomprensibles en bases militares y fuerzas armadas. Imagínense si quienes efectúan esos gastos malévolos decidieran asignar una parte de ese dinero a los africanos. Simplemente imagínense lo que podría suceder si los Estados Unidos, Europa, el Japón y China trabajaran con nosotros para construir el dique de Anga, en el Congo. Se generaría una cantidad de electricidad suficiente para iluminar la totalidad del África oscura. Se exportaría el enorme excedente hacia Europa a través del África septentrional y haciaAsiaa través de Egipto. ¿Por qué no pueden asignar unos miles de millones de dólares para ayudarnos a concretar esa tarea humanitaria y beneficiosa? ¿Acaso eso no es mejor que las bases militares y las fuerzas armadas? ¿No es acaso mejor que las palabras acerca de los derechos humanos y la buena gobernanza y no sé qué más? ¿Qué es buena gobernanza? ¿Qué es libertad de expresión? No tenemos siquiera papel para imprimir periódicos en los que podríamos expresar nuestras opiniones. No tenemos emisoras para transmitir nuestros puntos de vista. Nos expresamos a través de gritos, gemidos y aullidos de dolor. Sólo tenemos la libertad de expresióndeldolor intolerable. Un ejemplo de ese dolor intolerable es lo que sentimos ante la pérdidadellagoChad.

 

             En la Cumbre sobre la Tierra, celebrada en Johannesburgo, presenté un documento sobre el lagoChad. Sólo queda una décima partedellago. Las otras nueve han desaparecido. Es un desastre ecológico enorme para África y para el mundo. ¿Por qué no pueden venir a ayudarnos a salvar el lago? Podemos construir conductos desde los ríosdelCongo,delÁfrica central y del Camerún. Podemos despejar la ruta de la arena y de los árboles que la obstruyen. De esa manera, el lagoChadvolverá a recibir las aguas de esos ríos. Pueden ver mi documento en el sitio en la red (www.Algathafi.org).

 

             Insto al mundo a sumarse a nosotros para salvar el lagoChady para construir el dique de Anga. De esa manera generaríamos electricidad y salvaríamos uno de los pulmonesdelmundo. Hay dos pulmones que dotan al mundo de oxígeno. Son la selva del Amazonas y las selvasdelCongo. La sequía, la desertificación, el uso indebido de los ríos y los destructivos conflictos acaecidos en elCongono nos han permitido salvar ese pulmón, que le pertenece al mundo entero. Reitero mi llamamiento al mundo para que lo salvemos.

 

             Estas son algunas de las cuestiones que quería señalar a la atencióndelmundo. Les doy las gracias por haberme brindado la oportunidad de plantear algunas de las cuestiones relativas a África que nadie se había atrevido a plantear. Si tienen alguna pregunta acerca de otras partesdelmundo, por favor no duden en formularla. Tengo ante mí el Libro Verde y el Libro Blanco. Dado que esta es una conferencia en una universidad, aceptaré cualquier pregunta que deseen formular los estudiantes y los docentes de la Universidad de Oxford.

 

             Pregunta: Gracias, Hermano Líder, por este análisis de la situación imperante en el continente africano. Quisiera transmitir una pregunta recibida de uno de los estudiantes. ¿Por qué no ha utilizado usted sus fuerzas para solucionar algunos de los conflictos de África y para mitigar el sufrimiento humano enSomaliay enZimbabwe, por ejemplo?

 

             El Líder: Gracias. La mayor parte de las fuerzas de las Naciones Unidas están en África. En el continente hay tantos conflictos que hemos solicitado prácticamente tres cuartas partes de las fuerzas de las Naciones Unidas para solucionarlos. Los principales culpables son las Potencias coloniales que dividieron a África. Todos esos conflictos son conflictos tribales y fronterizos entre tribus que han sido desmembradas por el colonialismo. África era una sola. Ahora vivimos en 50 Estados con fronteras enredadas, Esas fronteras dividieron a una única tribu entre dos o tres Estados. Tomemos, por ejemplo, el conflicto de Costa de Marfil.  Supo haber allí una entidad única integrada por el Alto Volta y el BajoVolta. Las Potencias coloniales lo dividieron en dos Estados a los que llamaron Costa de Marfil y Alto Volta, respectivamente. Este último luego pasó a llamarseBurkina Faso. La población de una entidad única pasó a estar dividida entre dos Estados. Los habitantes originarios de la parte septentrional se veían en problemas si se asentaban en el sur. En Costa de Marfil les decían que no eran ciudadanos de Costa de Marfil, que su lugar eraBurkina Fasoy que, por lo tanto, deberían regresar allí. Esa situación precipitó la crisis que sigue asolando a esa región de África. Las Potencias coloniales crearon ese problema.

 

             El conflicto tribal en la región de los Grandes Lagos es también resultado de las fronteras coloniales. Las Potencias coloniales crearonRwanda, Burundi y el Congo y dividieron a las tribus hutu y tutsi entre esos países. El colonialismo creó también ese conflicto. El colonialismo estuvo también por detrásdelconflicto del Congo y de la eliminación de Lumumba. La lucha por las materias primas del Congo fue una empresa colonial. ¿Quién estuvo por detrásdelconflicto respecto de los diamantes ydeluranio del Congo que fue utilizado para la producción de la bomba atómica utilizada contra el Japón? Fue el colonialismo.

 

             Se puede aplicar lo mismo al conflicto deSomalia. ¿Quién la dividió en una parte italiana y una parte británica? Fue el colonialismo. ¿Por qué no se la dejócomounaSomaliaúnica y unida? Porque los italianos colonizaron el norte y los ingleses tomaron el sur. Las ramificaciones de esa situación continúan acompañándonos hasta nuestros días, al igual que muchos otros problemas que padece el mundo.

 

             Miren el mapa de Gambia. Contraviene toda lógica. El ríoGambiaatraviesael centrodelSenegal. Los británicos llegaron, ocuparon esa zona y crearon un Estado. Les enseñaron inglés a sus habitantes y luego les concedieron la independencia.Senegal, una ex colonia francesa, ahora rodea aGambiapor los cuatro costados.

 

            La respuesta a la pregunta es que hay suficientes fuerzas internacionales en África. Somos parte de la Unión Africana. Cuando la Unión Africana decide enviar sus propias fuerzas, o las fuerzas de algunos Estados, a un lugar determinado, estamos dispuestos a participar. Pero el problema es mucho más amplio. No basta enviar tropas para restablecerla paz. La solución requiere una genuina integración africana. Requiere la eliminacióndellegadodelcolonialismo. Requiere el establecimiento de los Estados Unidos de África. No importa si esos Estados son cincuenta, o incluso mil. Lo que se necesita es un marco político unificado. Allí radica la solución. Por lo tanto, estamos haciendo cuanto está a nuestro alcance para establecer una Unión Africana genuinamente fuerte.

 

             Otro factor consiste en el hecho de que dichas fuerzas requieren financiación. Las Naciones Unidas se niegan a financiar cualquier fuerza con excepción de sus cascos azules. La reputación de esos cascos azules es mala. Algunos países, talescomoel Sudán, se niegan a aceptarlos en su territorio, enDarfur. Aducen que las fuerzas internacionales amplían el alcance de su mandato, o hacen que los Estados Unidos los amplíen, para que incluyan la injerencia en los asuntos del país y la detención y el enjuiciamiento de sus ciudadanos. Esta es otra forma de colonialismo, que generará otros conflictos. El envío de tropas constituye una cuestión muy espinosa.

 

             Pregunta: Mi nombre es Tareq. Soy tunecino y soy estudiante enOxford. Mi pregunta está relacionada con la noción de unidad y con la manera de tratar la cuestión de la democracia. Aparentemente hay muchos problemas con respecto a la democracia y a la crisis del Sáhara. ¿Acaso no ha llegado el momento de que los dirigentes superen esos problemas? ¿Cuándo podremos ver planes genuinamente nacionales? ¿Cuándo habrá un mercado común? ¿Cómo podemos superar los escollos burocráticos en este sentido?

 

             El Líder: Ruego a Dios que los dirigentes escuchen su llamamiento. Personalmente, comparto su esperanza. Por eso abogo a favor de la instauracióndelpoderdelpueblo. El poderdelpueblo significa que el pueblo debe gobernarse a sí mismo sin gobernante ni gobierno. No hay odio ni enemistad entre el pueblo argelino y el pueblo marroquí. Son hermanos. Pero los dirigentes tienen posiciones políticas divergentes. Mientras haya gobernantes, ellos serán los responsables de la situación política.  Abrigamos la esperanza de que se instaure el poderdelpueblo en el mundo entero a fin de garantizar una paz genuina y perpetua. Los pueblos no se odian ni se invaden entre sí. Los gobernantes y los ejércitos permanentes son los que invaden y conquistan. Ellos son los que ponen en peligrola pazmundial. Cuando se habla de guerras y de invasiones, no se oye decir “el pueblo alemán o el pueblo mongol invadieron tal lugar o conquistaron tal otro lugar”. Se habla de dirigentes en forma individual: Hulagu, Timurlane, Genghis Khan, Hitler, Napoleón, Mussolini, Bush y otros. Esto es totalmente correcto.  Los pueblos no invaden. Los gobernantes, que controlan los ejércitos, son quienes lo hacen. Sin Hitler, el pueblo alemán es pacífico. Fue Hitler quien desató la guerra contra Europa y contra el mundo entero. La historia de Napoleón no significa que Francia sea un país agresivo. Ahora es un país amante dela paz, a pesar de esa historia.

 

             Personalmente, no siento admiración por lo que se ha dado en denominar los triunfos árabes y musulmanes en Europa. Los considero actos de colonialismo. Los árabes ocuparon Sicilia durante 300 años y la Península Ibérica durante 800 años. Cuando se marcharon, no quedaron musulmanes en esos lugares. ¿Cómo es posible considerar que eso fue un triunfo? No fue sino una invasión y un acto de colonialismo. ¿Quién ordenó que se llevaran a cabo esas invasiones? Los gobernantes lo hicieron, porque querían los despojos de la guerra, los tesoros y las niñas esclavas. Ahora a esos despojos de la guerra se los denomina triunfos electorales, un segundo mandato presidencial o el control sobre el petróleo. Son ambiciones individuales que no guardan ninguna relación con los deseosdelpueblo.

 

 Pregunta: ¿Considera usted que sería apropiada una intervención militar de la Unión Africana en el Sudán sin el previo consentimiento de todo el pueblo sudanés?

 

El Líder: En cuanto a la cuestión deDarfur, debo decirles que tengo tendencia a las opiniones audaces en lo que se refiere a asuntos políticos o militares. Prefiero tratarlos desde una óptica social y sicológica. No soy ni político ni diplomático. Soy el líder de una revolución y un reformador social. Me he esforzado en lo que respecta a la situación enDarfur. Cientos de sus ancianos, sultanes y ciudadanos acudieron a mí para discutir sobre la solución al problema. Mientras haya socorro internacional enDarfur, habrá conflicto, refugiados y personas desplazadas. Cuando la gente oye decir que va a recibir provisiones de arroz, harina, leche y comida enlatada, se va de sus aldeas y se dirige a los campamentos de refugiados. Si la crisis nos va a dar toda esta comida, entonces ¿para qué resolverla?

 

Abrimos el puerto deBenghazia las provisiones del socorro internacional. En vista de queDarfurestá cerca de las fronteras libias, decidimos permitir que los suministros de socorro se encaminaran a través de nuestro territorio. Cuando la gente se enteródeltransporte aéreo de víveres desde el aeropuerto de Al-Kafra, se preguntó por qué parar el conflicto. A algunos les dijeron que crearan un incidente con el fin de marcharse de sus aldeas por la noche, ir a los campamentos para obtener provisiones durante el día, y luego llevar la comida a sus familias en la aldea. Eso no fue lo único que ocurrió enDarfur. Surgieron muchos otros problemas. Si el conflicto nos va a traer fuerzas internacionales, eso significa que vamos a prestarles servicios a esas fuerzas, a tener negocios con ellas, y que al mismo tiempo serán algo similar a un agente de  policía que nos protege. Es ésta una razón más para prolongar el conflicto.

 

Cuando se internacionaliza una crisis, los líderes políticos y militares rebeldes se vuelven famosos. Hablan, y el mundo escucha. Aparecencomolíderes que defienden la causa de gente oprimida y marginada. Esa es otra tentación para prolongar el conflicto. Una vez resuelto, perderán su condición de famosos. Por lo tanto yo creo que en una situacióncomola deDarfur, y en situaciones similares, la solución es dejar el lugar y a su gente en paz. Ellos podrán resolver sus propios problemas. En realidad no es un problema imposible de resolver. Lo que lo ha hecho peligroso y complejo es la interferencia de fuerzas externas. También se dice que hay un conflicto entreChinay los Estados Unidos porDarfurdebido al descubrimiento de petróleo. Entonces es lógico que haya interferencia internacional, la cual está creando el conflicto y echando más leña al fuego. En realidad es un conflicto entre potencias coloniales. ¿Qué hacer entonces? ¿Qué podemos hacer si el conflicto en Darfur se está haciendo más complejo debido a que entreChinay los Estados Unidos existe una competencia por ejercer influencia? Si son los principales actores con sus ambiciones económicas los que están creando esta crisis, ¿qué podemos hacer? SiChinaestá en tu contra, y Estados Unidos está en tu contra, y ambos países están trabajando en esta región precisa, ¿qué pueden hacer nuestras fuerzas? ¿A quién podemos enviar nuestros efectivos?

 

Pregunta: Entre los televidentes y los radioescuchas de la BBC hay mucho interés en algunos otros temas. Esperamos que el tiempo de que dispone usted le permita responder o hacer comentarios al respecto. La primera pregunta es: usted ha propuesto una solución al conflicto palestino-israelí. ¿Cómo cree que esto se pueda lograr?

 

El Líder: Este es un conflicto crónico. Es una enfermedad crónica para el mundo. Ha envenenado la vidadelmundo. La cuestión de Palestina es el motivo de la hostilidad entre los árabes y los Estados Unidos. Los Estados Unidos siempre han tomado partido por los israelíes. Ni los medios pacíficos ni los militares han logrado poner fin al conflicto. Con toda franqueza, no se puede confiar en los actores actuales porque no están realmente interesados en la situación. Por ejemplo, sé que un ex presidente de Italia dijo: “Buscamos una solución temporal en nuestra época. Más adelante, que se vaya al diablo toda la región. No somos responsables de ella.” Encontrar una solución temporal quiere decir tomar paliativos y analgésicos, lo cual es gravísimo. Si un médico prefiere recetar un analgésico en lugar de un tratamiento radical de la enfermedad, ello podría causar la muerte. Un analgésico calma el dolor mientras la enfermedad sigue destruyendo el cuerpo.Comodije, los principales actores ahora no están realmente interesados en una solución. Pueden tener sus propias razones comerciales o de seguridad para quererla pazo algo parecido en este momento, pero no les interesa una solución. Algunos en la región quizás quieran consolidar su poder. Aparentan hacer un esfuerzo por resolver el problema, con el fin de que se les veacomoun factor de estabilidad que no se puede permitir que caiga. Entonces permanecen en el poder en pro de sus propios intereses, y no en aras de encontrar una solución. Se oye a algunos decir que debemos alentar a la gente a reelegirlos. A otros se los mantiene porque se dice que prestan servicio a los intereses de los Estados Unidos, y a otros porque sirven a otros intereses israelíes, mientras que a otros más se los mantiene porque saben cómo aplacar la opinión pública de sus países.Comovemos, son todas razones egoístas y personales. Tomemoscomoejemplo a cualquier presidente de los Estados Unidos. Siempre que decide tratar esta cuestión, es únicamente por motivos electorales. Si,comoel actual presidente, no puede ser reelegido, lo hace por su partido. Para convencer al pueblo estadounidense de que vote por el Partido Republicano, que podría ayudar a resolver la cuestión del Oriente Medio .De manera que lo que se hace no es en prodelOriente Medio, de los israelíes o los palestinos; se hace únicamente en pro de un partido político o de un político en particular. Todos explotan esa cuestión. Es una especie de chantaje. Ese es el problema con los que mueven los hilos hoy en día.

 

Yo no tengo ningún interés personal en la solución. No deseo hacerles la pelota a los estadounidenses, los israelíes, los palestinos, los árabes, ni ningún otro grupo. Ellos no pueden reelegirme ni reelegir mi partido, y yo no tengo necesidad de promoverme. Tras estudiar la cuestión, escribí mi Libro Blanco “Isratina”, es decir un Estado formado por Israel y Palestina. La solución que se propone en el libro es muy convincente. Destila las opiniones y puntos de vista de numerosas personalidades palestinas e israelíes. Algunos de los líderes sionistas y fundadores del Estado deIsraelconsideran que la situación actual es grave y no soluciona el problema. También los palestinos tienen una opinión similar. Importantes Potencias mundiales comparten esa visión. La solución histórica definitiva y correcta está en la creación de un solo Estado para los palestinos y los israelíes. La creación de ese Estado democrático debe llevarse a cabo bajo la supervisión de las Naciones Unidas. Tenemos que dejar de lado el racismo. No tiene importancia que sea un israelí o un palestino quien gane las elecciones. En última instancia son todos semitas. Árabes e israelíes son primos. Los israelíes no tienen otro lugar adonde ir. Han sido expulsados de todas partes. Si eligen vivir para siempre en este lugar, deben vivir en paz y armonía con él. No deben ser una fuerza en pro de la agresión. Los Estados Unidos no pueden protegerlos por siempre. Nadie puede protegerlos por siempre. Tal vez un día se encuentren totalmente solos sin un paraguas estadounidense. Va en aras de sus propios intereses aceptar a la otra parte e integrarse con ella. ¿Cuándo puede ocurrir eso? Solamente cuando se cree un Estado único.

 

             Hablar de un Estado israelí “puro” con una sola religión, lengua y raza es enfocar la cuestión de manera exclusivista y reaccionaria. Escomometerse al mar con un puñado de polvo, esperando que no se moje. Eso es imposible. Israel vive en medio de un mar de árabes. ¿Cómo puede mantener su pureza? Hay un millón de palestinos que viven allí ahora mismo. En el futuro serán dos o tres millones. Así que hasta ahí llega la noción de pureza. Si se crea un Estado palestino en la Ribera Occidental,Israelcontará con una profundidad de apenas 14 kilómetros. Cualquier operación militar futura fácilmente lo dividirá en dos. Éstas no son sólo palabras mías, son las palabras de los líderes sionistas que fundaronIsrael. Consideran que han creado un Estado en el cráter de un volcán. No puede sobrevivir. El problema está en que las dos partes están luchando por un pedazo de tierra que se llama Palestina. Cuando una de las partes se toma esa tierra y declara unilateralmente que ha creado en ella su propio Estado, se está buscando problemas. Hay dos partes. Tienen que llegar a un acuerdo o esa tierra estará en litigio para siempre. Eso es lo que ocurrió y es esa la razón de que los árabes no hayan reconocido o aceptado la situación creada por la expropiación israelí de toda Palestina. Tomemos el ejemplo de Turquía; cuando se creó la república turcochipriota, nadie la reconoció, excepto Turquía. ¿Por qué? Porque Chipre les pertenece a todos los chipriotas, turcos y griegos por igual. También Palestina debe pertenecer a todos sus habitantes, sean palestinos, judíos israelíes, musulmanes árabes, o cristianos. Les pertenece a todos ellos.

 

             Esta tierra no se puede dividir. La zona entre el río y el mar es demasiado estrecha para que se establezcan en ella dos Estados. Los judíosdelmundo son 12 millones. Supongamos que los 12 millones regresan al país hoy llamadoIsrael. Hay 5 millones de palestinos en la diáspora. Si todos regresan, el número de palestinos será de alrededor de 7 millones. ¿Cómo puede este número enorme de personas vivir en dos Estados en este pedazo minúsculo de tierra? Es sencillamente imposible.

 

             Isratina ya existe. La Ribera Occidental tiene tanto ciudades palestinascomoasentamientos israelíes. Están mezclados y viven los unos al lado de los otros. En lo que actualmente se llamaIsrael,comoles he dicho, hay un millón de palestinos que son ciudadanos israelíes y viven al lado de los israelíes. Son los obreros palestinos los que trabajan en las fábricas israelíes. Los trabajadores de la Ribera Occidental y de la Franja deGazatrabajan en elIsraelde 1948. Los dos grupos son totalmente interdependientes en materia de bienes, servicios, y seguridad. Son más cercanos entre sí que respecto de ninguno de nosotros. La solución es el establecimiento de un único Estado para ambos grupos. Tenemos que librarnos de la cultura de racismo religioso, lingüístico y étnico. Esa es la cultura de la vieja guardia. Pero la juventud de Israel y de  Palestina quierela paz, quiere un solo Estado, quiere viajar, y comerciar, y tener una vida normal. Eso es lo que quiere. Eso es lo que el Libro Blanco propone, y esa es la solución. Estoy seguro de que la solución se impondrá porque no emana de intereses egoístascomolos de los actores actuales que le mienten al pueblo y lo engañan. Yo no hago eso.

 

             Pregunta: Excelencia, por favor dénos una respuesta directa a esta pregunta. Egipto y Jordania han establecido relaciones diplomáticas conIsrael. También Yasser Arafat estableció dichas relaciones en nombre de los palestinos. Usted no tiene problemas conIsrael. ¿Por qué no puede haber relaciones diplomáticas entre Libia eIsrael?

 

             El Líder: La pregunta pone el carro delante de los bueyes. No se trata de relaciones diplomáticas, se trata de resolver un problema. En lugar de encontrar la forma de resolver el problema, usted me pregunta por el reconocimiento. Escomodarle a alguien carne cruda, y luego preguntarle por qué no come. La pregunta debería ser por qué en primer lugar no se había cocinado la comida. Luego se podría plantear la cuestión de comer. Lo que estoy diciendo es que el orden de prioridades debería ser primero la solucióndelproblema, y luego hablamos de reconocimiento. Sin esa solución no creo que quepa plantear la cuestióndelreconocimiento.

 

             Les estoy muy agradecido a la Universidad de Oxford, al sindicato de estudiantes, al intérprete y a la emisora. Les doy las gracias a todos y, cuando el tiempo lo permita, estoy dispuesto a celebrar más reunionescomoésta con ustedes. Creo que la reunión ha sido sumamente útil; permítanme dar fin a esta charla.

 

             Pregunta: Es usted un hombre con sabiduría y visión política. ¿Qué consejos daría a los líderes del Irán y de los Estados Unidos para hacer frente a los problemas entre sus dos países?

 

             El Líder: Creo que se nos está acabando el tiempo, y realmente me gustaría terminar esta conferencia. Pero intentaré contestar a esta última pregunta. Si el programa nuclear del Irán es para fines pacíficos, no veo por qué nadie haya de oponerse. Creo que nadie tiene derecho a oponerse a ello. ¿Cuál es la verdadera cuestión? ¿Es la prevención de la proliferación de las armas nucleares, o es impedir que los paísesdeltercer mundo hagan uso de la energía nuclear? Irán dice que privarlodelderecho a utilizar la energía nuclear con fines pacíficos equivale a negarles ese derecho a todos los países en desarrollo ydeltercer mundo. Preguntan cómo pueden impedirnos enriquecer uranio. Si dicho enriquecimiento es con fines pacíficos, entonces nadie puede poner objeciones al programa iraní. Si es para fines militares, entonces el Irán podría decir que está dispuesto a renunciar a su programa nuclear únicamente si todos los demás países, no sólo Libia, hacen lo mismo. La producción de armas nucleares no ha disminuido en lo más mínimo.

 

En el Oriente Medio hay un enorme arsenal de armas de destrucción en masa, en Dimona. El Pakistán posee armas nucleares. LaIndiatiene las mismas armas.Chinaes una Potencia nuclear. Rusia es una superpotencia nuclear. Todos esos países están geográficamente cerca del Irán, y el Irán se pregunta por qué ha de ser el único país al que no se le permita poseer esas armas. Muchos otros pueblos, incluidos los árabes, están haciéndose la misma pregunta. Egipto, por ejemplo, podría decir, si a los israelíes se les permite tener misiles y armas nucleares, y el Irán está siguiendo el mismo camino, ¿por qué no he de tener yo el mismo derecho? Siria podría decir lo mismo.

 

             Si la cuestión son las armas de destrucción en masa, entonces,comohe dicho, el Irán podría argumentar que va a destruir su programa nuclear únicamente cuando se ponga fin a todos los programas nucleares militares, y cuando todas las armas nucleares sean desmanteladas. Sin embargo, hasta ahora el Irán no ha reconocido que tiene un programa con fines militares. Dice que su programa es exclusivamente con fines pacíficos, y por lo tanto nadie tiene derecho a pedirle que lo deje. Gracias a todos ustedes. Con esta respuesta pongo fin a nuestra charla.

 

             En nombre de todos los presentes aquí en la Universidad de Oxford, le doy las gracias, Hermano Líder, por su tiempo, su contribución y sus respuestas.

 

 

 

 

Bookmark and Share